【入門ビジネス英語】LESSON5:セミナーへの参加理由を尋ねる

men-1979261_1920
萌はeコマースセミナーに参加するために上海にやってきました。
先に来て始まるのを待っていたところ、後から入ってきた女性エマと
会話が始まります。
【Today’s Business Scene】eコマースセミナーにて(1)
雨に降られて入ってきたエマにタオルを差し出した萌は、このセミナーに
参加した理由を訪ねました。
Moe asked Emma, who came in the room getting wet with the rain,
the reason why she attended the seminar.
エマはフリーランスeコマースコンサルタントで、最新のeコマースの動向について
知るためにセミナーに参加したというのです。
Emma, a freelance e-commerce consultant, said she would like to catch up the
latest trend.
萌も渋谷ドットコムで海外マーケティングの仕事をしていると自己紹介を
しました。
Moe also introduces herself that she is woking for overseas marketing division
at Shibuya.com.
【Business Phrase of the Day】What brought you to this seminar?
「どうしてこのセミナーに参加したのですか?」と理由を尋ねる文です。
「what bring you to 〜」は、「何があなたを〜させたのですか」というのが
文字通りの意味です。
そこから転じて、「なぜ〜したのですか」という意味になるのです。
別の表現として、次のような言い回しもあると、テキストで紹介されています。
May I ask what brought you to Japan?
【Similar Expressions】Why did you come to this conference?
Whyを用いて直接的に参加理由を尋ねることもできます。文頭にMay I ask 〜を
つけると、より丁寧な言い回しなります。
【Upgrade Your Commuinicaion Skills】
みなさんのコミュニケーションスキルをさらに高める表現を紹介します。
get caught in 〜:〜に巻き込まれる
catch up with 〜:〜に追いつく、遅れないようについていく、(人と)情報交換する
【Tips for Business Communication】理由を尋ねる
西洋社会ではささいなことでも理由を尋ね、それに対して答える会話が普通に
かわされるとのことでしたが、これは日本人ビジネスパーソンだからこそぜひ覚えて
おきたい会話術のひとつでしょう。
日本人は、English speakerとの間ではなにかと話題が途切れがち
なので、理由を質問してそれに答えるという手法を知っておくと、
うまくその場をもたせて会話を弾ませるきっかけにできるので
便利ですね。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA